Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 103/2009 от 16 сентября

Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 103/2009 от 16 сентября

(Кодифицированная версия)

(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)

Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества, и в частности, Статьей 95 Договора,

На основании предложения Европейской Комиссии,

Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),

Действуя в соответствии с процедурой, установленной в Статье 251 Договора*(3),

Принимая во внимание, что:

(1) Директива 72/166/ЕЭС от 24 апреля 1972 г. о сближении законодательств Государств-членов ЕС о страховании гражданской ответственности, связанной с использованием транспортных средств, и обеспечении исполнения обязательств по такой ответственности*(4), Вторая Директива 84/5/ЕЭС от 30 декабря 1983 г. о сближении законодательств Государств-членов ЕС о страховании гражданской ответственности, связанной с транспортными средствами*(5), Третья Директива 90/232/ЕЭС от 14 мая 1990 г. о сближении законодательств Государств-членов ЕС о страховании гражданской ответственности, связанной с использованием транспортных средств, и обеспечении исполнения обязательств по такой ответственности*(6) и Директива 2000/26/ЕС от 16 мая 2000 г. о сближении законодательств Государств-членов ЕС о страховании гражданской ответственности, связанной с использованием транспортных средств, и обеспечении исполнения обязательств по такой ответственности (Четвертая Директива о страховании транспортных средств)*(7) были существенно дополнены несколько раз*(8). Для большей ясности и эффективности их применения, указанные четыре Директивы должны быть кодифицированы, включая Директиву Европейского парламента и Совета ЕС 2005/14/ЕС от 11 мая 2005 г., которая внесла изменения в Директивы Совета ЕС 72/166/ЕЭС, 84/5/ЕЭС, 88/357/ЕЭС и 90/232/ЕЭС и Директивы Европейского парламента и Совета ЕС 2000/26/ЕС о страховании гражданской ответственности, связанной с использованием транспортных средств*(9).

Директивой Европейского парламента и Европейского Союза 2009/138/ЕС от 25 ноября 2009 г. Директива 88/357/ЕЭС отменена с 1 ноября 2012 г.

(2) Страхование гражданской ответственности, связанной с использованием транспортных средств, имеет большое значение для граждан европейских государств, как страхователей, так и граждан, пострадавших в результате транспортных происшествий. Данный вид страхования является очень важным для страховых компаний как разновидность страховой деятельности, не связанной со страхованием жизни. Страхование транспортных средств оказывает большое влияние на свободу передвижения граждан и транспортных средств. В связи с вышеизложенным, укрепление и консолидация внутреннего рынка страхования транспортных средств представляет собой одну из основных целей в деятельности Сообщества в сфере финансовых услуг.

(3) Каждое Государство-член ЕС обязано предпринять надлежащие меры по обеспечению страхования гражданской ответственности, связанной с использованием транспортных средств, обычно находящихся на его территории. Степень и условия страховой ответственности определяются в соответствии с указанными мерами.

(4) С целью недопущения неправильного истолкования настоящей Директивы и облегчения страхования транспортных средств с временными регистрационными номерами, местом обычного нахождения транспортного средства признается территория государства, регистрационные номера которого имеет транспортное средство, независимо от того, являются они временными либо постоянными.

(5) Выделяя общий критерий определения принадлежности транспортных средств по номерным знакам к территории страны, на которой транспортное средство обычно находится, устанавливается специальное правило для происшествий, связанных с использованием транспортных средств, не имеющих регистрационных номеров либо транспортных средств, имеющих регистрационные номера, не принадлежащие данному транспортному средству либо утратившие принадлежность к нему. В указанных случаях с целью разрешения предъявленного требования территорией государства, на которой обычно находится транспортное средство, признается территория государства, где данное происшествие имело место.

(6) Запрет систематических проверок наличия страхования транспортных средств распространяется как на транспортные средства, обычно находящиеся на территории другого Государства-члена ЕС, так и прибывшие с территории другого Государства-члена ЕС и находящиеся на территории третьей страны. Разрешается осуществлять только разовые проверки, не носящие дискриминационного характера, и проводящиеся как часть контроля, не направленного исключительно на проверку наличия страхования.

(7) Отмена проверки зеленых карт для транспортных средств, обычно находящихся на территории Государства-члена ЕС и прибывающих на территорию другого Государства-члена ЕС, может осуществляться по соглашению между национальными бюро страховщиков. На основании указанного соглашения каждое бюро в соответствии с положениями национального законодательства предоставляет гарантию на компенсацию любого ущерба или вреда, причиненных на его территории, в связи с использованием указанных транспортных средств, независимо от того, застрахованы они или нет.

(8) Такое соглашение о гарантиях исходит из презумпции, что все транспортные средства, передвигающиеся по территории Сообщества, являются застрахованными

В силу этого, национальное законодательство любого Государства-члена ЕС должно предусматривать обязательное страхование гражданской ответственности, которое действует внутри всего Сообщества.

(9) Порядок, предусмотренный в настоящей Директиве, может быть распространен на транспортные средства, обычно находящиеся на территории третьей страны, если национальное бюро (страховщиков) Государства-члена ЕС заключило аналогичное соглашение.

(10) Государство-член ЕС должно иметь возможность исключать из перечня транспортных средств, подлежащих по общему правилу обязательному страхованию, транспортные средства, принадлежащих конкретным физическим и юридическим лицам, общественным или частным организациям. В случае происшествий, совершенных в связи с использованием указанных транспортных средств, Государство-член ЕС, устанавливающее такие исключения, должно назначать уполномоченное лицо либо орган, ответственные за возмещение вреда потерпевшим в результате происшествия, имевшего место на территории другого Государства-члена ЕС. Должны предприниматься меры по обеспечению возмещения вреда не только потерпевшим в результате происшествия, совершенного в связи с использованием указанных транспортных средств за пределами его территории, но и потерпевшим в результате происшествий, имевших место на территории Государства-члена ЕС, где транспортное средство обычно находится, независимо от того, являются ли они резидентами на его территории. Государство-член ЕС также обязано предоставить в Европейскую Комиссию перечень лиц, на которых обязательное страхование не распространяется, а также перечень уполномоченных лиц либо органов, несущих ответственность за возмещение вреда потерпевшим в результате происшествий, совершенных в связи с использованием указанных транспортных средств.

(11) Государство-член ЕС должно иметь возможность исключать из перечня транспортных средств, подлежащих по общему правилу обязательному страхованию, отдельные типы транспортных средств либо отдельные транспортные средства, имеющие специальные регистрационные номера. В таком случае с целью обеспечения возмещения вреда, причиненного в результате любого происшествия, связанного с использованием указанных транспортных средств на его территории, Государство-член ЕС вправе требовать при прибытии на его территорию указанных транспортных средств предъявления действительной зеленой карты либо пограничного договора страхования. В связи с отменой пограничного контроля внутри Сообщества не представляется возможным обеспечить возмещение потерпевшим вреда, причиненного в связи с использованием всех транспортными средств, пересекающих границы. Необходимо предпринять меры по обеспечению возмещения вреда потерпевшим в результате происшествий, связанных с использованием указанных транспортных средств не только за пределами, но и в пределах территории Государства-члена ЕС, где указанные транспортные средства обычно находятся.

С этой целью Государства-члены ЕС должны обеспечивать равное отношение как к потерпевшим в результате происшествий в связи с использованием указанных транспортных средств, так и к потерпевшим от происшествий в связи с использованием незастрахованных транспортных средств. Возмещение вреда потерпевшим от происшествий в связи с использованием незастрахованных транспортных средств должно производиться уполномоченным органом Государства-члена ЕС, на территории которого происшествие имело место. В случае причинения вреда в связи с использованием транспортных средств, не включенных в список транспортных средств, подлежащих обязательному страхованию, органу, уполномоченному производить возмещение вреда, должно быть предоставлено право предъявлять требование о возмещение вреда к уполномоченному органу Государства-члена ЕС, на территории которого транспортное средство обычно находится. 

По истечении определенного периода времени, предоставленного для введения в действие процедуры исключения определенных транспортных средств из перечня подлежащих обязательному страхованию транспортных средств, и изучения результатов ее применения, Европейской Комиссии должно быть предоставлено право в необходимых случаях представить предложения по ее изменению либо отмене.

(12) Обязательства Государств-членов ЕС по предоставлению страховых гарантий хотя бы в минимальных размерах являются важным элементом в защите прав потерпевших. Минимальный размер возмещения вреда, причиненного личности потерпевшего, должен исчисляться исходя из полного и справедливого возмещения серьезного вреда, причиненного потерпевшим. При этом должны приниматься во внимание редкая повторяемость происшествий с участием нескольких потерпевших и незначительное количество происшествий, в результате которых нескольким потерпевшим причиняется серьезный вред в результате одного и того же происшествия. Должно предусматриваться минимальное возмещения вреда потерпевшему либо по заявленному требованию. С целью упрощения введения в действие процедуры минимального возмещения вреда должен быть определен переходный период. Кроме того, должен быть установлен более краткий, чем переходный, период, в течение которого Государства-члены ЕС должны увеличить размер возмещения, до пределов, составляющих не менее половины предусмотренного. 

(13) С целью обеспечения минимального размера страхового возмещения, который не подлежит уменьшению с течением времени, должна быть установлена возможность периодического его пересмотра. В качестве стандарта должен использоваться Европейский индекс потребительских цен (ЕИПЦ), публикуемый Евростатом как это предусмотрено в Регламенте Совета ЕС 2494/95 от 23 октября 1995 г. о гармонизации потребительских цен*(10). Также должны быть установлены процедурные правила, регулирующие указанный пересмотр.

(14) Необходимо предусмотреть обязательство уполномоченного органа предоставлять потерпевшему гарантию на возмещение вреда в случае происшествия в связи с использованием незастрахованного, либо неустановленного транспортного средства. Важно предоставить потерпевшему возможность обратиться непосредственно в уполномоченный орган в качестве первой инстанции. При этом Государствам-членам ЕС должна быть предоставлена возможность применения некоторых исключений из правил о возмещении вреда указанным уполномоченным органом, а также об ограничении размера возмещения вреда, либо отказе в возмещении вреда, причиненного неустановленным транспортным средством ввиду возможности обмана.

(15) Необходимо предусмотреть в интересах потерпевших, чтобы последствия исключения из правил были ограничены только отношениями между страховщиком и лицом, ответственным за происшествие. Однако, в случае кражи или насильственного приобретения транспортного средства, Государства-члены ЕС могут предусмотреть возмещение вреда указанным уполномоченным органом.

(16) С целью облегчения финансовой нагрузки на указанный уполномоченный орган Государства-члены ЕС могут установить перечень случаев, когда он может не осуществлять возмещение вреда в случае его причинения в связи с использованием похищенных либо приобретенных незаконно транспортных средств.

(17) Ограничение размера либо отказ в возмещении вреда ввиду причинения его в связи с использованием неустановленных транспортных средств не применяется в случае, если уполномоченный орган осуществил возмещение существенного вреда, причиненного личности потерпевшего при происшествиях, в результате которых был причинен вред собственности. Государства-члены ЕС могут расширить перечень случаев до пределов, предусмотренных настоящей Директивой, когда вред, причиненный собственности, относится на потерпевшего. Условия, при которых вред, причиненный личности, считается существенным, определяются национальным законодательством или административными постановлениями Государства-члена ЕС, на территории которого происшествие имело место. При установлении указанных условий Государство-член ЕС может принять во внимание, inter alia, необходимость стационарного лечения потерпевшего, личности которого причинен вред.

(18) В случае совершения происшествия в связи с использованием незастрахованных транспортных средств орган, производящий возмещение вреда потерпевшим в результате таких происшествий, находится в лучшем положении, чем потерпевший, для предъявления требования стороне, ответственной за вред. В связи с вышеизложенным, должно быть установлено, что указанный уполномоченный орган не вправе возлагать на потерпевшего, которому осуществляется возмещение, обязанность устанавливать, что сторона, ответственная за вред, не имеет возможности либо отказывается возместить вред.

(19) В случае разногласия между вышеуказанным органом и страховщиком гражданской ответственности в том, кто из них должен возместить вред, Государство-член ЕС во избежание задержки в возмещении вреда потерпевшему, должно назначить одну из сторон ответственной за возмещение вреда по первой инстанции вплоть до разрешения спора.

(20) Потерпевшим в результате транспортного происшествия должно быть обеспечено необходимое лечение, независимо от того, имело ли место происшествие в Сообществе или за его пределами.

(21) Членам семьи страхователя, водителя или иного лица, причастного к происшествию, должна быть обеспечена сопоставимая защита наравне с иными третьими лицами в случае причинения вреда их личности.

(22) За вред, причиненный личности, либо собственности пешеходов, велосипедистов и иных немоторизованных участников дорожного движения, являющихся наиболее уязвимой стороной происшествия, возмещение вреда должно осуществляться из средств обязательного страхования транспортного средства-участника происшествия, в случае, если они имеют право на возмещение вреда в соответствии с национальным гражданским законодательством. Настоящее положение не исключает установления гражданской ответственности либо определения размера возмещения вреда, причиненного в результате данного происшествия, в соответствии с национальным законодательством.

(23) Включение пассажиров транспортного средства в число лиц, на которых распространяется страхование, является главным достижением действующего законодательства. Эта цель будет подвержена опасности в случае, если национальное законодательство, либо какое-либо положение в договоре страхования исключает пассажиров из числа застрахованных лиц, если они знали, либо должны были знать, что водитель транспортного средства был в состоянии алкогольного, либо иного опьянения в результате приема иных сильнодействующих средств. Обычно пассажир не в состоянии достоверно определить степень опьянения водителя. Цель предотвращения управления транспортными средствами лицами в нетрезвом состоянии не может быть достигнута посредством сокращения страхового возмещения пассажирам, потерпевшим в результате транспортных происшествий. Страховое возмещение таким пассажирам на основании обязательного страхования транспортных средств не предрешает как наступления их ответственности в соответствии с действующим национальным законодательством, так и размера возмещения вреда, причиненного в результате конкретного происшествия.

(24) Полисы обязательного страхования транспортных средств должны действовать на всей территории Сообщества.

(25) Отдельные страховые компании включают в страховые полисы положения о том, что договор утрачивает силу, в случае если транспортное средство остается за пределами Государства-члена ЕС, в котором оно зарегистрировано, на более длительный период, чем установлено. Такая практика противоречит принципам, изложенным в настоящей Директиве, в соответствии с которыми обязательное страхование транспортных средств, предусматривающее единое страховое вознаграждение, действует на территории всего Сообщества. В связи с этим, должно быть специально установлено, что страхование действует на протяжении всего срока, установленного договором, независимо от того, остается ли транспортное средство на территории другого Государства-члена ЕС в течение определенного периода, без ущерба обязательствам по национальному законодательству Государства-члена ЕС о регистрации транспортных средств.

(26) В интересах застрахованной стороны каждый страховой полис должен гарантировать выплату единого страхового вознаграждения в каждом Государстве-члене ЕС либо выплату большего страхового вознаграждения, если это предусмотрено его законодательством либо законодательством Государства-члена ЕС, на территории которого транспортное средство обычно находится.

(27) Должны быть предприняты меры по упрощению страхования транспортных средств, приобретаемых в одном Государстве-члене ЕС и вывозимых на территорию другого, даже в случае, если оно еще не зарегистрировано по месту назначения в Государстве-члене ЕС. Должно быть предусмотрено временное отступление от общего правила, определяющего Государство-члена ЕС по месту наступления страхового случая. В течение 30 дней с момента отправления, вручения либо доставки транспортного средства приобретателю, Государством-членом ЕС места назначения признается Государство-член ЕС по месту наступления страхового случая.

(28) Любому лицу, изъявившему желание заключить новый договор страхования с другим страховщиком, должна быть предоставлена возможность дать свои объяснения относительно происшествия и перечня претензий по предыдущему договору. Страхователю должно быть предоставлено право в любое время запросить сведения о требованиях либо отсутствии таковых относительно застрахованных транспортных средств либо транспортных средств, в течение пяти лет, предшествующих возникновению договорных отношений. Страховая компания либо любой орган, уполномоченный Государством-членом ЕС заключать договоры обязательного страхования либо предоставлять указанные сведения, обязаны предоставить их страхователю в течение 15 дней с момента направления запроса.

(29) В целях обеспечения надлежащей защиты потерпевших в результате транспортных происшествий Государство-член ЕС не должно предоставлять страховым компаниям право ссылаться на ограничения, существующие в отношении потерпевшей стороны.

(30) Право обращения к договору страхования и предъявления требований к страховой компании является важным для защиты потерпевших в результате транспортных происшествий. В целях предоставления возможности для наиболее результативного и скорого разрешения требований, «во избежание дорогостоящих юридических процедур» потерпевшим в результате любых транспортных происшествий должно быть предоставлено право на прямое обращение к страховой компании, имеющей договор страхования гражданской ответственности с лицом, ответственным за транспортное происшествие.

(31) С целью обеспечения надлежащей защиты потерпевших в результате транспортных происшествий процедура «разумного предложения» должна быть распространена на любой вид транспортных происшествий. Эта процедура также должна применяться mutatis mutandis для разрешения происшествия национальными бюро страховщиков.

(32) Согласно Статье 11(2) и Статье 9(1) Регламента Совета ЕС 44/2001 от 22 декабря 2000 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам*(11), потерпевшая сторона может подать в суд на страховщика гражданской ответственности в Государстве-члене ЕС «по месту его нахождения».

(33) Бюро системы «Зеленая карта» обеспечивает урегулирование всех претензий потерпевшей стороны в любой стране в случае транспортного происшествия, совершенного при участии иностранных граждан.

(34) Сторонам, которым причинено повреждение в результате транспортного происшествия, на которое распространяется настоящая Директива, и совершенного в другом государстве, предоставляется право предъявлять требования в своем Государстве-члене ЕС по месту постоянного проживания к представителю по заявленным требованиям, назначенному страховой компанией стороны, ответственной за причиненный вред. Такое решение позволит рассмотреть вопрос о возмещении вреда, причиненного потерпевшим сторонам за пределами страны их проживания, в соответствии с процедурами, с которыми они знакомы.

(35) Система представителей по заявленным требованиям в Государстве-члене ЕС по месту проживания не затрагивает ни вопросы материального права, подлежащего применению в каждом индивидуальном случае, ни вопросы юрисдикции.

(36) Существование права непосредственного обращения потерпевшей стороны к страховой компании является логическим дополнением к назначению указанных представителей и улучшает правовое положение потерпевших сторон, в результате транспортных происшествий, имевших место за пределами их Государства-члена ЕС.

(37) С целью сбора всей необходимой информации о требованиях, возникающих в результате транспортных происшествий, а также принятия мер по разрешению требований, включая возмещение вреда от имени и за счет страховой компании, Государство-член ЕС, на территории которого страховая компания получила полномочия на осуществление своей деятельности, вправе потребовать от указанной компании назначения его представителей по заявленным требованиям, постоянно проживающих либо находящихся на территории другого Государства-члена ЕС. Представители по заявленным требованиям должны иметь достаточно полномочий по представительству страховой компании в отношениях с потерпевшими в результате транспортных происшествий, а также представлять страховую компанию перед национальными властями, в том числе, в случае необходимости, перед судами, поскольку это совместимо с правилами международного частного права о предоставлении юрисдикции.

(38) Представитель по заявленным требованиям не имеет достаточных полномочий по предоставлению юрисдикции судам Государства-члена ЕС по месту жительства потерпевшей стороны, в случае если международное частное право не предусматривает такового.

(39) Назначение представителя по заявленным требованиям должно быть одним из условий, обеспечивающих право для допуска и осуществления деятельности по страхованию категории 10 пункта А Приложения к Первой Директиве Совета ЕС 73/239/ЕЭС от 24 июля 1973 г. о координации законодательных, регламентарных и административных положений о прямом страховании, не включая страхования жизни*(12), за исключением ответственности перевозчика. Указанное условие должно быть предусмотрено единым официальным разрешением властей Государства-члена ЕС по месту нахождения головного учреждения страховой компании в соответствии с Разделом 11 Директивы Совета ЕС 92/49/ЕЭС от 18 июня 1992 г. о координации законодательства, правил и административных положений о прямом страховании, не включая страхование жизни, с дополнениями к Директивам 73/239/ЕЭС и 88/357/ЕЭС (Третья Директива о страховании, не включающая страхование жизни)*(13). Указанное положение должно распространяться на страховые компании, имеющие свои головные офисы за пределами Сообщества и которые предоставили им полномочия на страховую деятельность в Государстве-члене Сообщества.

(40) В дополнение к предоставлению страховой компании права иметь своего представителя в государстве по месту жительства потерпевшей стороны, также необходимо гарантировать предоставление потерпевшей стороне специального права своевременного удовлетворения ее требований. Необходимо внести в национальное законодательство соответствующие эффективные и систематические финансовые, либо соответствующие административные взыскания, такие как: запреты, сопряженные со штрафами, сообщение вышестоящим органам на регулярной основе, проверки на месте, публикации в официальном национальном журнале и в прессе, приостановление деятельности компании (запрет на заключение новых контрактов на определенный период), назначение специального представителя надзирающих органов, ответственных за надлежащее ведение деятельности в соответствии со страховым законодательством, изъятие разрешений на осуществление деловой активности, наложение санкций на директоров и управляющих в случае неисполнения страховой компанией или ее представителем обязательств по предложению о выплате компенсации в надлежащий срок. Указанные положения не исключают принятия иных мер, в особенности законодательства об осуществлении надлежащего надзора. Указанные положения применимы при отсутствии разногласий об ответственности и причиненных ущербе и вреде, а также возможности для страховой компании сделать «разумное предложение» в разумно установленный срок. «Разумное предложение» о компенсации должно быть представлено в письменной форме и содержать перечень оснований для выводов о размере причиненного вреда и ответственности за него.

(41) В дополнение к указанным положениям, необходимо установить выплату дохода к сумме возмещения вреда, предлагаемой страховой компанией либо установленной судом в случае непредставления предложения о возмещении вреда потерпевшей стороне в установленный срок. В случае если в Государстве-члене ЕС действуют нормы о дополнительных выплатах, настоящее положение действует со ссылкой на указанные нормы.

(42) Стороне, которой причинен вред или повреждение в результате транспортного происшествия, в определенных случаях трудно установить название страховой компании, предоставляющей страхование гражданской ответственности транспортных средств, причастных к транспортному происшествию.

(43) В целях обеспечения интересов потерпевших сторон Государства-члены ЕС должны создать информационные центры с целью своевременного информирования о происшествиях. Указанная информация должна быть также представлена представителям по заявленным требованиям. Необходимо обеспечить кооперацию между указанными центрами между собой и своевременное информирование указанных центров по запросам, направленным данными центрами других Государств-членов ЕС. Необходимо, чтобы указанные центры собирали информацию о фактическом истечении сроков договоров страхования в случае автоматического продления сроков договоров страхования. 

(44) Должны быть предусмотрены специальные положения об определенных транспортных средствах (например, государственных или военных транспортных средствах), на которые распространяется обязанность по гражданскому страхованию.

(45) Потерпевшая сторона имеет законное право располагать сведениями о собственнике, водителе либо зарегистрированном владельце транспортного средства в случае, если она имеет право на получение компенсации исключительно от указанных лиц, и когда указанное транспортное средство не застраховано должным образом либо вред превышает страховую сумму.

(46) Сведения об имени, адресе собственника либо водителя транспортного средства, а также номере страхового полиса или регистрационного номера транспортного средства являются личной информацией в соответствии с Директивой Европейского парламента и Совета ЕС 95/46/ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц при обработке и распространении указанной информации.*(14) Обработка указанной информации для целей, предусмотренных настоящей Директивой, должна соответствовать национальным мерам, предпринимаемым в соответствии с Директивой 95/46/ЕС. Сведения об имени и адресе водителя могут быть сообщены исключительно в случаях, предусмотренных национальным законодательством.

(47) С целью обеспечения потерпевшей стороне возможности возмещения вреда, на которое она имеет право, необходимо предусмотреть создание органа, уполномоченного производить возмещение вреда, в который потерпевшая сторона имеет право обратиться по этому поводу, в случаях, когда страховая компания не назначила своего представителя либо неоправданно затягивает с рассмотрением требования потерпевшего, а также в случаях, когда невозможно установить страховую компанию, ответственную за возмещение вреда. Вмешательство органа, уполномоченного производить возмещение вреда, должно ограничиваться случаями, когда страховая компания не выполнила свои обязательства независимо от угрозы возможного применения к ней санкций.

(48) Роль органа, уполномоченного производить возмещение вреда либо повреждений, причиненных потерпевшей стороне, при разрешении указанных требований ограничивается случаями, когда требования можно объективно оценить, и заключается в проверке своевременности предоставления разумных предложений и соответствия установленным процедурам без какой-либо оценки существа дела.

(49) Юридические лица, к которым потерпевшей стороной может быть предъявлен регрессный иск, в дополнение к требованиям, предъявленным к лицам, ответственным за происшествие, или его страховой компании (таким, как другая страховая компания либо органы социального страхования) не вправе предъявлять соответствующее требование к органу, уполномоченному производить возмещение вреда.

(50) Органу, уполномоченному производить возмещение вреда, должно быть предоставлено право предъявления регрессного требования в пределах суммы, выплаченной потерпевшей стороне в счет возмещения вреда. С целью упрощения процедуры исполнения требования, предъявленного уполномоченным органом страховой компании, которая не назначила орган, уполномоченный производить возмещение вреда, либо явно затягивает с рассмотрением заявленного ей требования, органу, производящему возмещение вреда на территории государства потерпевшей стороны, должно быть предоставлено право автоматически предъявлять регрессное требование к соответствующему органу Государства-члена ЕС по месту нахождения страховой компании. Указанный орган находится в лучшем положении при возбуждении производства о предъявлении регрессных требований.

(51) На потерпевшую сторону не может быть возложена обязанность предъявлять свое требование к лицу, ответственному за происшествие, перед предъявлением его органу, уполномоченному производить возмещение вреда, даже если Государство-член ЕС установит, что требование к органу, уполномоченному производить возмещение вреда, является субсидиарным. В указанном случае потерпевшая сторона должна быть, по крайней мере, в равном положении, как и в случае предъявления требования, гарантийному фонду.

(52) Указанная система может быть приведена в действие посредством соглашения между органами, уполномоченными производить возмещение вреда, созданными либо одобренными Государствами-членами ЕС, которые устанавливают их права и обязанности, а также процедуру возмещения убытков в связи с возмещением вреда.

(53) В случае невозможности установления страховщика транспортного средства, должно быть предусмотрено, что должником за вред, подлежащий возмещению потерпевшему, является гарантийный фонд, созданный с указанной целью и находящийся в Государстве-члене ЕС, где находится незастрахованное транспортное средство, при использовании которого было совершено происшествие. В случае невозможности установления транспортного средства, должно быть предусмотрено, что должником является гарантийный фонд, созданный и находящийся в Государстве-члене ЕС, в котором произошло транспортное происшествие.

(54) Настоящая Директива не отменяет обязательств Государств-членов ЕС о сроках, установленных для внесения ими в национальное законодательство и применения Директив, указанных в Приложении I, часть B,

Приняли настоящую Директиву:

Глава I
Общие положения

Статья 1
Основные понятия

Для целей настоящей Директивы:

1. «транспортное средство» — моторизованное транспортное средство, приводимое в движение механической силой и предназначенное для передвижения по земле, а не по рельсам, включая любой тип прицепа, независимо от того, соединен ли он с автомобилем или нет;

2. «потерпевшая сторона» — любое лицо, имеющее право на возмещение любого вреда либо повреждений, причиненных в связи с использованием транспортных средств;

3. «национальные бюро страховщиков» — профессиональная организация, создаваемая в соответствии с Рекомендацией 5, принятой 25 января 1949 г. Подкомитетом дорожного транспорта Внутреннего транспортного комитета Экономического комитета ООН для Европы, которая объединяет страховые компании, имеющие право на осуществление деятельности по страхованию гражданской ответственности транспортных средств, в государстве;

4. «территория, на которой транспортное средство обычно находится» означает:

(а) территория государств, чей регистрационный номер оно носит, независимо от того, является ли указанный номер постоянным или временным;

(b) в случаях, когда регистрация не требуется для данного типа транспортных средств, но оно имеет знак страхования либо иной опознавательный знак, аналогичный регистрационному номеру, — территория государства, где знак страхования либо иной опознавательный знак были изготовлены;

(с) в случаях, когда для определенного типа транспортных средств не требуются регистрационный номер, знак страхования либо иной опознавательный знак, — территория государства, в котором лицо, владеющее транспортным средством, постоянно проживает;

(d) в случаях совершения транспортных происшествий, связанных с использованием транспортных средств, не имеющих регистрационного номера или имеющих регистрационный номер, не принадлежащий данному транспортному средству либо утративший принадлежность к нему, для целей разрешения предъявленного им требования на основании абзаца первого Статьи 2(а) или Статьи 10, — территорией, на которой транспортное средство обычно находится, признается территория Государства-члена ЕС, на которой имело место происшествие;

5. «зеленая карта» означает международный страховой полис, выпущенный национальным бюро страховщиков в соответствии с Рекомендацией 5, принятой 25 января 1949 г. Подкомитетом дорожного транспорта Внутреннего транспортного комитета Экономического комитета ООН для Европы;

6. «страховая компания» означает предприятие, получившее официальное разрешение на осуществление страховой деятельности в соответствие со Статьей 6 либо статьей 23(2) Директивы 73/239/ЕЭС;

7. «учреждение» означает головное учреждение, агентство либо филиал страховой компании в соответствии со Статьей 2(с) Второй Директивы Совета ЕС 88/357/ЕЭС от 22 июня 1988 г. о координации законодательных, регламентарных и административных положений о прямом страховании, не включая страхование жизни, которая предусматривает положения с целью создания условий для эффективного предоставления услуг*(15).

Статья 2
Сфера действия

Положения Статей 4, 6, 7 и 8 применяются к транспортным средствам, которые обычно находятся на территории одного из Государств-членов ЕС:

(а) после заключения соглашения между национальными бюро страховщиков с условием, что каждое национальное бюро страховщиков предоставляет гарантию разрешения требований вследствие транспортных происшествий, совершенных на его территории, в связи с использованием транспортных средств, которые обычно находятся на территории другого Государства-члена ЕС, вне зависимости от того, были ли указанные транспортные средства застрахованы или нет;

(b) с момента, установленного Европейской Комиссией, после согласования в тесной координации с Государствами-членами ЕС даты подписания указанного соглашения;

(с) в течение всего периода действия указанного соглашения.

Статья 3
Обязательное страхование транспортных средств

Каждое Государство-член ЕС на основании Статьи 5 принимает надлежащие меры по обеспечению гарантий полного страхования гражданской ответственности в связи с использованием транспортных средств, находящихся на его территории. 

Размер ответственности и условия страхования определяются на основании мер, указанных в параграфе первом настоящей Статьи.

Каждое Государство-член ЕС принимает надлежащие меры для того, чтобы договор страхования:

(а) в соответствии с действующим законодательством другого Государства-члена ЕС распространялся на любой вид вреда или повреждения, причиненных на территории указанных Государств-членов ЕС;

(b) возмещал любой вред или повреждение, причиненные лицами, проживающими на территории Государства-члена ЕС во время прямого перемещения между двумя территориями, на которых действует Соглашение. В случае если не имеется национального бюро страховщиков, ответственного за пересекаемую территорию, ущерб или вред подлежат возмещению в соответствие с действующим национальным законодательством об обязательном страховании Государства-члена ЕС, на территории которого транспортное средство обычно находится.

Обязательное страхование, указанное в первом параграфе настоящей статьи, распространяется на вред, причиненный собственности и личности.

Статья 4
Проверка наличия страхования

Государства-члены ЕС должны воздерживаться от проверки наличия страхования гражданской ответственности на транспортные средства, обычно находящиеся на территории другого Государства-члена ЕС, а также на транспортные средства, обычно находящиеся на территории третьей страны в случае перемещения через ее территорию с территории другого Государства-члена ЕС. Однако Государства-члены ЕС могут проводить разовые проверки наличия страхования при условии, если они не носят дискриминационного характера и проводятся как разновидность контроля, не направленного исключительно на проверку наличия страхования.

Статья 5
Отступление от общего принципа обязательного страхования транспортного средства

1. Государство-член ЕС должно иметь возможность отступить от требований Статьи 3 настоящей Директивы об обязательном страховании транспортных средств в отношении транспортных средств, принадлежащих отдельным общественным, либо частным, физическим или юридическим лицам. Перечень указанных лиц должен быть утвержден заинтересованным государством и направлен другим Государствам-членам ЕС, а также Европейской Комиссии.

Государство-член ЕС, принимающее указанные отступления, должно предпринять надлежащие меры по обеспечению возмещения за причиненные владельцами указанных транспортных средств на его территории, а также на территории других Государств-членов ЕС, ущерб или вред. Государство-член EC, в частности, назначает лицо либо орган в стране, где были причинены вред или повреждение, на которые возлагается ответственность за возмещение вреда в соответствие с законодательством указанного государства в случае, когда Статья 2(а) не применима.

Государство-член EC сообщает Европейской Комиссии перечень лиц, на которых не распространяется требование об обязательном страховании, а также перечень лиц либо органов, на которые возлагается ответственность за возмещение вреда.

Европейская Комиссия должна опубликовать указанный перечень.

2. Государство-член EC может делать исключения из Статьи об определенных типах транспортных средств либо определенных транспортных средств, имеющих специальные регистрационные номера. Перечень указанных типов транспортных средств либо транспортных средств должен быть составлен заинтересованным государством и передан другим Государствам-членам EC и Европейской Комиссии.

На любое Государство-член EC, принимающее указанное исключение, возлагается обязательство по обеспечению равного отношения как к транспортным средствам, указанным в первом подпараграфе, так и к транспортным средствам, которые не были застрахованы в обязательном порядке в соответствие со Статьей 3 настоящей Директивы.

Гарантийный фонд Государства-члена EC, в котором транспортное происшествие имело место, имеет право предъявить требование к гарантийному фонду Государства-члена EC, в котором транспортное средство обычно находится.

Начиная с 11 июня 2010 г., Государства-члены EC обязаны предоставлять доклады Европейской Комиссии о введении в действие и практическом применении настоящего параграфа.

Европейская Комиссия после изучения указанных докладов, в случае необходимости может вносить предложение о введении новых либо отмене указанных положений, предусматривающих отступления от обязательного страхования транспортных средств.

Статья 6
Национальные бюро страховщиков

Каждое Государство-член EC в случае совершения транспортного происшествия на его территории в связи с использованием транспортного средства, обычно находящегося на территории другого Государства-члена ЕС, должно обеспечить национальному бюро страховщиков без ущерба обязательствам, предусмотренным Статьей 2(а), право истребовать сведения:

(а) о территории, на которой транспортное средство обычно находится и его регистрационном номере, если таковой имеется;

(b) по запросу Государства члена EC по месту, где транспортное средство обычно находится, в пределах возможного, о деталях договора страхования транспортного средства, которые обычно отражаются в зеленой карте, выданной лицу, во владении которого транспортное средство находится,

Каждое Государство-член ЕС, должно обеспечить передачу сведений, указанных в пунктах (а) и (b), национальным бюро страховщиков государства, на территории которого транспортное средство, указанное в первом параграфе обычно находится.

Глава II
Положения о транспортных средствах, которые находятся на территории третьих стран

Статья 7
Национальное законодательство о транспортных средствах, которые находятся на территории третьих стран

Каждое Государство-член ЕС должно принять все надлежащие меры для того, чтобы транспортные средства, которые находятся на территории третьей страны, при прибытии их на территорию, где действует Соглашение, не были использованы на всей его территории, если любой ущерб, либо вред, причиненные при их использовании, не возмещены в соответствии с требованием законодательства различных Государств-членов ЕС об обязательном страховании гражданской ответственности при использовании транспортных средств на территории, где действует Соглашение.

Статья 8
Документация о транспортных средствах, которые находятся на территории третьей страны

1. Всем транспортным средствам, которые находятся на территории третьей страны перед прибытием на территорию, где действует Соглашение, должна быть предоставлена «зеленая карта» либо «договор транзитного страхования», подтверждающие, что указанное транспортное средство застраховано в соответствии со Статьей 7.

Однако, транспортные средства, которые обычно находятся на территории третьей страны, рассматриваются как транспортные средства, обычно находящиеся на территории Сообщества, если национальные бюро страховщиков, каждое в отдельности, предоставляют гарантию в соответствии с их национальным законодательством об обязательном страховании и рассмотрении требований по происшествиям, имевшим место на их территории, в связи с использованием указанных транспортных средств.

2. После установления Европейской Комиссией в тесной координации с Государствами-членами ЕС факта принятия обязательств, указанных во втором подпараграфе параграфа 1, она определяет тип транспортных средств и дату, начиная с которой Государства-члены ЕС не вправе требовать у них предоставления документов, указанных в первом подпараграфе параграфа 1.

Глава III
Минимальное страховое возмещение по договору обязательного страхования

Статья 9
Минимальная сумма

1. Без ущерба для выплат более крупных страховых сумм, которые могут быть предусмотрены Государствами-членами ЕС, каждое из них должно предусмотреть, что страхование, указанное в Статье 3, является обязательным, по крайней мере, в следующих суммах:

(а) в случае причинении вреда личности, минимальная сумма страхового возмещения составляет 1 000 000 евро на одного потерпевшего, либо 5 000 000 евро за требование, независимо от числа потерпевших;

(b) в случае причинения вреда собственности минимальная сумма страхового возмещения составляет 1 000 000 евро за требование, независимо от числа потерпевших.

При необходимости Государствами-членами ЕС может быть установлен переходный период не позднее 11 июня 2012 г., в течение которого должна быть установлена минимальная сумма страхового возмещения до размера, предусмотренного в параграфе 1.

Государства-члены ЕС, установившие указанный переходный период, должны сообщить об этом Европейской Комиссии и указать его длительность.

Однако не позднее 11 декабря 2009 г. Государства-члены ЕС обязаны увеличить гарантированную сумму страхового возмещения размеров, составляющих не менее половины от сумм, предусмотренных в первом подпараграфе 1.

2. Каждые пять лет, начиная с 11 июня 2005 г., либо окончания переходного периода, указанного во втором подпараграфе параграфа 1, суммы страхового возмещения подлежат пересмотру в соответствии с Европейским индексом цен на потребительские товары (ЕИПЦ), установленным в соответствии с Регламентом ЕС 2494/95.

Суммы подлежат автоматическому приведению. Указанные суммы должны быть увеличены на долю, установленную ЕИПЦ на соответствующий период, то есть на пять лет, непосредственно предшествующих пересмотру в соответствии с подпараграфом 1, и должны быть округлены до делимой суммы в 10 000 евро.

Европейская Комиссия должна довести согласованные суммы страхового возмещения до Европейского парламента и Совета ЕС, а также опубликовать их в Официальном журнале Европейского Союза.

Глава IV
Компенсация за вред, причиненный неустановленным транспортным средством, или, транспортным средствам, которое не было застраховано в обязательном порядке в соответствие со статьей 3 настоящей Директивы

Статья 10
Орган, ответственный за возмещение вреда

1. На каждое Государство-член ЕС возлагается обязанность создания органа, ответственного за возмещение вреда, не ниже пределов, установленных страховым договором за вред, причиненный собственности либо личности в связи с использованием неустановленного транспортного средства либо транспортного средства, которое не было застраховано в обязательном порядке в соответствие со Статьей 3 настоящей Директивы.

Первый подпараграф не лишает Государство-член ЕС права рассматривать возмещение вреда указанным органом в качестве субсидиарной ответственности либо не являющейся таковой, а также права принять положения о разрешении требований между указанным органом лицом либо лицами, ответственными за происшествие, и другими страховщиками либо органами социального страхования о возмещении вреда потерпевшему в результате одного и того же происшествия. При этом Государства-члены ЕС не вправе обусловливать возмещение вреда в зависимость от установления потерпевшим факта, что лицо, ответственное за происшествие, неспособно или отказывается возмещать вред.

2. Потерпевшему в любом случае предоставлено право обращаться непосредственно к органу, который на основании сведений, представленных по его запросу, обязан направить мотивированный ответ относительно возмещения вреда.

При этом Государства-члены ЕС вправе отказать в возмещении вреда лицам, которые добровольно воспользовались транспортным средством, в связи с использованием которого им был причинен вред если орган докажет, что оно являлось незастрахованным.

3. Государства-члены ЕС вправе уменьшить либо отказать в возмещении вреда уполномоченным органом в случае причинения вреда собственности в связи с использованием неустановленного транспортного средства.

Если уполномоченный орган произвел возмещение любому из потерпевших за существенный вред, причиненный его личности, в результате происшествия с неустановленным транспортным средством, при котором был также причинен вред собственности, Государства-члены ЕС не вправе отказать в возмещении вреда, причиненного собственности только по тем основаниям, что транспортное средство не было установлено. Государства-члены ЕС вправе отнести на счет потерпевшего ответственность за вред, причиненный его собственности, в сумме, не превышающей 500 евро.

Условия, при которых вред, причиненный личности, считается существенным, определяются национальными законодательными, регламентарными и административными положениями Государства-члена ЕС, на территории происшествие имело место. При установлении указанных условий Государство-член ЕС может принять во внимание, inter alia, необходимость стационарного лечения потерпевшего, которому причинены повреждения.

4. Каждое Государство-член ЕС применяет свои законодательные, регламентарные и административные положения о возмещении вреда потерпевшим уполномоченным органом не в ущерб иной практике, которая наиболее благоприятна для потерпевшего.

Статья 11
Споры

В случае возникновения спора между органом, указанным в Статье 10(1), и страховщиком гражданской ответственности о том, на ком из них лежит обязанность по возмещению вреда потерпевшему, Государство-член ЕС обязано предпринять надлежащие меры для того, чтобы одна из указанных сторон была назначена ответственной за незамедлительное возмещение вреда потерпевшему в качестве первой инстанции.

Также установлено, что если одна из сторон, полностью или частично произвела возмещение вреда потерпевшему, другая сторона обязана возместить ей убытки в результате возмещения вреда потерпевшему.

Глава V
Специальные категории потерпевших, исключительные положения, единая страховая премия, транспортные средства, направляемые из одного государства-члена ЕС в другое

Статья 12
Специальные категории потерпевших

1. Без ущерба второму подпараграфу Статьи 13(1), страхование, предусмотренное Статьей 3, распространяется на ответственность за вред, причиненный в связи с использованием транспортного средства не только личности водителя, но и всех пассажиров. 

2. Членам семьи страхователя, водителя или иного лица, ответственных за транспортное происшествие, не может быть отказано в страховом возмещении за вред, причиненный их личности, по мотивам их родственных отношений с указанными лицами, если ответственность последних застрахована согласно Статье 3.

3. Вред, причиненный личности, а также собственности пешеходов, велосипедистов, владельцев иных немоторизованных участников дорожного движения, должен быть возмещен из средств обязательного страхования транспортного средства-участника происшествия на основании Статьи 3, в случае если они имеют право на возмещение вреда в соответствии с национальным гражданским законодательством.

Настоящая Статья применяется без ущерба гражданской ответственности, а также размера ущерба.

Статья 13
Исключительные положения

1. Каждое Государство-член ЕС обязано предпринять надлежащие меры для того, чтобы любое положение в его законодательстве либо в договоре, заключенном в соответствии со Статьей 3, не действовало в отношении требований третьих сторон, являющихся потерпевшими в результате транспортного происшествия, в случаях, когда положения законодательства либо договора страхования не распространяются на использование транспортных средств:

(а) лицами, которые не имеют явного либо предполагаемого разрешения на их использование;

(b) лицами, не имеющими прав на управление соответствующими транспортными средствами;

(с) лицами, которые нарушили нормы законодательства о техническом состоянии и безопасности соответствующих транспортных средств.

При этом правила, указанные в пункте (а) первого подпараграфа 1, могут быть распространены на лиц, которые добровольно воспользовались транспортным средством, в связи с использованием которого был причинен вред, если страховщик докажет, что им было известно о том, что транспортное средство было похищено.

В случае совершения транспортного происшествия на их территории Государства-члены ЕС вправе принимать решение о применимости правила, предусмотренного в первом подпараграфе, поскольку потерпевший имеет право на возмещение вреда от органа социального страхования.

2. В случае похищения транспортных средств или завладения ими с применением насилия Государства-члены ЕС вправе устанавливать возмещение вреда органом, указанным в Статье 10(1), вместо страховщика на условиях, предусмотренных в параграфе 1 настоящей Статьи. В случае если транспортное средство обычно находится на территории другого Государства-члены ЕС, указанный орган не вправе предъявлять требование к любому органу, учрежденному Государством-членом ЕС.

Государства-члены ЕС, законодательством которых предусмотрено возмещение вреда органом, учрежденным в соответствии со Статьей 10(1), в случае похищения либо иного завладения транспортных средств с применением насилия, вправе отнести на счет потерпевшего вред, не превышающий 250 евро.

3. Государства-члены ЕС обязаны предпринять необходимые меры для того, чтобы любые положения законодательства или условия договора страхования, предусматривающие отказ пассажиру в возмещении вреда, если он знал, либо должен был знать, что водитель транспортного средства находился в состоянии алкогольного, либо иного опьянения под воздействием иных сильнодействующих средств во время совершения транспортного происшествия, не распространялись на требования указанных пассажиров. 

Статья 14
Единое страховое вознаграждение

Государства-члены ЕС обязаны предпринять необходимые меры для выплаты страхового вознаграждения по обязательному страхованию гражданской ответственности транспортных средств в связи с использованием:

(а) единого страхового вознаграждения в течение срока договора страхования на территории всего Сообщества, включая весь период времени, в течение которого транспортное средство пребывает на территории другого Государства-члена ЕС;

(b) выплаты единого страхового вознаграждения в любом Государстве-члене ЕС в соответствии с его национальным законодательством либо законодательством другого Государства-члена ЕС, в котором транспортное средство обычно находится, в случае если оно предусматривает большую сумму страховых выплат.

Статья 15
Транспортные средства, направляемые из одного Государства-члена ЕС в другое

1. В порядке исключения из второго пункта Статьи 2(d) Директивы 88/357/ЕЭС, при направлении транспортного средства из одного Государства-члена ЕС в другое, Государство-член ЕС по месту наступления страхового случая рассматривается как Государство-член ЕС назначения непосредственно после доставки транспортного средства покупателю в течение 30 дней, включая транспортные средства, которые формально не были зарегистрированы в Государстве-члене ЕС назначения.

2. В случае дорожного происшествия с незастрахованным транспортным средством в течение срока, указанного в параграфе 1 настоящей Статьи, на орган, указанный в Статье 10(1), в Государстве-члене ЕС по месту его назначения возлагается ответственность за возмещение вреда, предусмотренная Статьей 9.

Глава VI
Заявление, отказ в выплате, непосредственное обращение по поводу требования

Статья 16
Заявление о требованиях к третьим лицам

На Государство-член ЕС возлагается обязанность обеспечения страхователя правом истребовать от третьей стороны заявление о требованиях, связанных с транспортными средствами или договором страхования транспортного средства в течение 5 лет, предшествующих наступлению договорных отношений, либо об отсутствии таких требований.

Страховая компания либо орган, который может быть назначен Государством-членом ЕС для заключения договора обязательного страхования либо предоставления указанного заявления, обязаны предоставить такое заявление в течение 15 дней с момента поступления к ним запроса.

Статья 17
Исключения

Страховая компания не вправе возлагать на потерпевшую сторону обязанность по несению убытков, явившихся следствием транспортного происшествия, на основании существующих исключений из договора страхования, предусмотренного Статьей 3.

Статья 18
Право непосредственного обращения

На Государство-член ЕС возлагается обязанность обеспечения потерпевшей стороне в результате транспортного происшествия в связи с использованием застрахованного в соответствии со Статьей 3 транспортного средства права непосредственного обращения к страховой компании, в которой застрахована гражданская ответственность виновного лица.

Глава VII
Разрешение требований, вытекающих из транспортных происшествий в связи с использованием транспортных средств, застрахованных в соответствии со статьей 3

Статья 19
Процедуры для разрешения требований

На Государства-члены ЕС возлагается обязанность установления процедур, указанных в Статье 22 для разрешения требований, вытекающих из транспортных происшествий в связи с использованием транспортных средств, застрахованных в соответствии со Статьей 3.

В случае предъявления требований, которые могут быть разрешены системой национальных бюро страховщиков в соответствии со Статьей 2, на Государства-члены ЕС возлагается обязанность установления процедур, предусмотренных Статьей 22.

С целью применения этой процедуры любая ссылка на страховую компанию рассматривается как обращение к национальному бюро страховщиков.

Статья 20
Специальные положения о возмещении вреда потерпевшей в связи с транспортным происшествием стороне в Государстве-члене ЕС, не являющемся местом ее постоянного проживания

1. Целью Статей с 20 по 26 является установление специальных положений, применяемых к потерпевшей стороне, имеющей право на возмещение любого ущерба или вреда, причиненных в результате транспортных происшествий в связи с использованием транспортных средств на территории Государства-члена ЕС, не являющегося местом его постоянного проживания.

Без ущерба законодательству третьих стран о гражданской ответственности и международное частное право, указанные положения применяются к потерпевшим, постоянно проживающим в Государстве-члене ЕС, и имеющим право на возмещение любого ущерба или вреда в результате транспортного происшествия, которое имело место в третьей стране, чье национальное бюро страховщиков присоединилось к системе зеленых карт независимо от того, где транспортные происшествия в связи с использованием транспортных застрахованных и обычно находящихся средств на территории Государства члена ЕС транспортных средств имели место.

2. Статьи 21 и 24 применяются только в случае транспортных происшествий в связи с использованием транспортного средства:

(а) застрахованного страховым учреждением в Государстве-члене ЕС, не являющимся местом постоянного проживания потерпевшей стороны;

(b) находящегося в Государстве-члене ЕС, не являющимся местом постоянного проживания потерпевшей стороны.

Статья 21
Представители по заявленным требованиям

1. На Государства-члены ЕС возлагается обязанность по принятию надлежащих мер для обеспечения страхования всеми страховыми компаниями всех рисков, отнесенных к категории 10, пункта А Приложения к Директиве 73/239/ЕЭС, иного, чем ответственность перевозчика, и назначению представителя по заявленным требованиям в каждом Государстве-члене ЕС ином, чем по месту получения ими официального разрешения.

Представитель по заявленным требованиям несет ответственность за расследование разрешение требований, вытекающих из транспортных происшествий, предусмотренных Статьей 20(1).

Представитель по заявленным требованиям должен иметь свое постоянное место проживания либо находиться в Государстве-члене ЕС по месту его назначения.

2. Выбор кандидатуры представителя по заявленным требованиям является исключительным правом страховой компании.

Государство-член ЕС не вправе ограничивать указанную свободу выбора.

3. Представитель по заявленным требованиям может действовать в интересах нескольких страховых компаний.

4. Представитель по заявленным требованиям вправе собирать сведения, необходимые для разрешения заявленных требований, а также предпринимать необходимые меры для ведения переговоров, необходимых для этой цели.

Требование о назначении представителя по заявленным требованиям не лишает права потерпевшую сторону либо его страховую компанию на возбуждение производства против лица, ответственного за причинение вреда либо его страховой компании.

5. Представитель по заявленным требованиям должен обладать достаточными полномочиями по представительству интересов страховой компании в ее отношениях с потерпевшей стороной в случаях, предусмотренных Статьей 20(1) и удовлетворять их требования полностью. 

Они должны иметь возможность вести производство по делам на официальном языке Государства-члена ЕС по месту постоянного проживания потерпевшей стороны.

6. Назначение представителя по заявленным требованиям само по себе не означает открытие филиала в смысле Статьи 1(в) Директивы 92/49/ЕЭС, а сам он не рассматривается в качестве учреждения в смысле Статьи 2(с) Директивы 88/357/ЕЭС либо учреждения в смысле Регламента 44/2001/ЕС.

Статья 22
Процедура возмещения вреда

Государства-члены ЕС должны установить эффективную систему обязательств, за неисполнение которых предусматриваются финансовые и административные взыскания, налагаемые в течение трех месяцев с момента предъявления потерпевшей стороной требования о возмещении вреда непосредственно страховой компании лица, ответственного за транспортное происшествие либо ее представителю по заявленным требованиям,

(а) страховая компания лица, ответственного за транспортное происшествие либо ее представитель по заявленным требованиям, должны направить разумное предложение о возмещении вреда в случаях, когда не имеется спора об ответственности за причиненный вред, а сам размер вреда определен;

(b) страховая компания, которой направлено требование о возмещении вреда либо представитель по заявленным требованиям должны предоставить мотивированный ответ по пунктам предъявленного требования в случае несогласия с наступлением ответственности за причиненный вред, ее неясности либо когда недостаточно точно определен размер причиненного вреда.

На Государства-члены ЕС возложена обязанность принятия положения о том, чтобы в случае непоступления разумного предложения в трехмесячный срок, потерпевшей стороне выплачивался доход, исчисляемый исходя из суммы страхового возмещения предложенной страховой компанией, либо установлен судом.

Статья 23
Информационные центры

1. С целью обеспечения возмещения вреда каждое Государство-член ЕС обязано учредить либо одобрить создание информационных центров, ответственных, за:

(а) ведение регистра, содержащего следующие сведения:

(i) регистрационные номера транспортных средств, обычно находящихся на территории соответствующего Государства;

(ii) номера страховых полисов на транспортные средства, чьи риски отнесены к категории 10 пункта А Приложения к Директиве 73/239/ЕЭС, иной, чем ответственность перевозчика, и в случае истечения срока действия полиса, дату окончания срока страхования транспортного средства;

(iii) наименование страховой компании, застраховавшей транспортные средства, чьи риски отнесены к категории 10 пункта А Приложения к Директиве 73/239/ЕС, иной, чем ответственность перевозчика, а также требований представителей по заявленным требованиям, назначенным страховой компанией в соответствии со Статьей 21 настоящей Директивы, чьи имена должны быть представлены в информационные центры в соответствии с параграфом 2 настоящей Статьи.

(iv) перечень транспортных средств в каждом Государстве-члене ЕС, которые исключены из списка подлежащих обязательному страхованию в соответствии со Статьей 5(1) и (2);

(v) транспортные средства, указанные в пункте (iv):

— наименование лица или органа, назначенных в соответствии с подпараграфом Статьи 5 (1) и ответственных за возмещение вреда потерпевшей стороне в случаях, когда процедура, предусмотренная в Статье 2(2) (а), не применяется, если указанное транспортное средство является привилегированным в соответствии с первым подпараграфом Статьи 5(1),

— наименование органа, застраховавшего транспортное средство в Государстве-члене ЕС, где оно обычно находится, и является привилегированным в соответствии с первым подпараграфом Статьи 5(2);

(b) за координацию сбора и распространения сведений,

(с) оказания помощи лицам, которые вправе иметь допуск к сведениям, указанным в пунктах (а)(i) — (v)

Сведения, указанные в пунктах (а)(i), (ii) и (iii), должны храниться в течение семи лет после истечения срока регистрации транспортного средства либо окончания срока действия договора страхования.

2. Страховые компании, указанные в пунктах (а)(iii) параграфа 1, должны направить в информационные центры всех Государств-членов ЕС имена и адреса их представителей по заявленным требованиям, назначенных в соответствии со Статьей 21 в каждом Государстве-члене ЕС.

3. На Государство-член ЕС возложена обязанность по предоставлению потерпевшей стороне в течение семи лет с момента происшествия возможности незамедлительного доступа к сведениям, находящимся в информационном центре по месту их постоянного проживания в Государстве-члене ЕС, где транспортное средство обычно находится или в Государстве-члене ЕС, на территории которого транспортное происшествие имело место:

(а) наименование и адрес страховой компании;

(b) номер страхового полиса;

(с) имя и адрес представителей по заявленным требованиям в Государстве по постоянному месту проживания потерпевшей стороны.

Информационные центры взаимодействуют между собой.

4. Информационный центр должен предоставить потерпевшей стороне имя и адрес собственника либо водителя или зарегистрированного владельца транспортного средства, если потерпевшая сторона имеет законный интерес в получении указанной информации. Для целей настоящего положения информационный центр должен сообщить данные о себе:

(а) страховой компании;

(b) агентству по регистрации транспортных средств.

Если указанное транспортное средство относится к категории транспортных средств, указанных в первом подпараграфе Статьи 5(1), информационный центр извещает потерпевшую сторону о наименовании лица либо органа, назначенного в соответствии с третьим подпараграфом Статьи 5(1) ответственным за возмещение вреда, в случаях, когда процедура, предусмотренная Статьей 2(а), не применяется. 

Если указанное транспортное относится к категории транспортных средств, указанных в Статье 5(2), информационный центр извещает потерпевшую сторону о наименовании органа, застраховавшего транспортное средство в стране, где оно обычно находится.

5. Без ущерба действию параграфов 1 и 4 информационный центр сообщает сведения, указанные в настоящих параграфах, любой из сторон, причастной к происшествию в связи с использованием транспортного средства, застрахованного в соответствии со Статьей 3.

6. Обработка персональных сведений, вытекающих из параграфов 1 по 5, должна осуществляться в соответствии с национальными мерами согласно Директиве 95/46/ЕС.

Статья 24
Органы, ответственные за возмещение вреда

1. Каждое Государство-член ЕС обязано учредить либо одобрить создание уполномоченных органов, ответственных за возмещение вреда потерпевшей стороне в случаях, указанных в Статье 20(1).

Указанные потерпевшие стороны вправе предъявить требования к органу, ответственному за возмещение вреда в Государстве-члене ЕС, по месту их постоянного проживания:

(а) в течение трех месяцев с момента, когда потерпевшая сторона предъявила требование о возмещении ей вреда к страховой компании либо их представителю по заявленным требованиям, в случае если страховая компания либо представитель по заявленным требованиям не дали мотивированного ответа на пункты, изложенные в требовании;

(b) в случае, если страховая компания не назначила своего представителя по заявленным требованиям, в соответствии со Статьей 20(1), потерпевшие стороны не могут предъявить требование о возмещении им ущерба непосредственно в страховую компанию, где застраховано транспортное средство, в связи с использованием которого происшествие имело место, если потерпевшие стороны получили мотивированный ответ в течение трех месяцев с момента предъявления ими требования.

Потерпевшие стороны не вправе предъявить требования в органы, ответственные за возмещение вреда, если они обратились с требованием непосредственно в страховую компанию.

Орган, ответственный за возмещение вреда, должен предпринять действия в течение двух месяцев с момента предъявления требования потерпевшей стороной, но прекращает свои действия, если страховая компания, либо ее представитель по заявленным требованиям впоследствии предоставили мотивированный ответ на заявленное требование. 

Орган, ответственный за возмещение вреда, немедленно информирует:

(а) страховую компанию, в которой застраховано транспортное средство, в связи с использованием которого происшествие имело место, либо представителя по заявленным требованиям;

(b) орган, ответственный за возмещение вреда в Государстве-члене ЕС, в котором находится страховая компания, выдавшая страховой полис на транспортное средство;

(с) если известно, лицо, по чьей вине происшествие имело место

о получении требования от потерпевшей стороны и о том, что он должен ответить в течение двух месяцев с момента получения указанного требования.

Это положение действует без ущерба праву Государства-члена ЕС рассматривать возмещение вреда указанным органом субсидиарно либо не субсидиарно, а также его праву принять положение о порядке разрешения требований между указанным органом и лицом либо лицами, по вине которых транспортное происшествие имело место, и иными страховыми компаниями или органами социального страхования о возмещении вреда потерпевшей стороне в результате одного и того же происшествия. Однако Государство-член ЕС не вправе обусловливать возмещение вреда указанным органом иными требованиями, чем предусмотрено в настоящей Директиве, в частности требовать от потерпевшей стороны установить каким-либо образом, что лицо, по вине которого происшествие имело место, не способно либо отказывается возместить вред.

2. Орган, возместивший вред потерпевшей стороне в Государстве-члене ЕС по месту его постоянного места жительства, вправе предъявить требование о возмещении ему суммы, выплаченной в качестве возмещения вреда от органа, ответственного за возмещения вреда в Государстве-члене ЕС по месту нахождения страховой компании, выдавшей страховой полис.

Указанный орган вправе предъявить регрессное требование к лицу, по вине которого произошло транспортное происшествие, либо его страховой компании в пределах суммы возмещения вреда, выплаченной в Государстве-члене ЕС по месту постоянного проживания потерпевшей стороны. 

На каждое Государство-член ЕС возлагается обязанность по признанию указанного регрессного требования, поскольку оно предоставлено любым иным Государством-членом ЕС.

3. Настоящая Статья имеет силу:

(а) после заключения соглашения органами, ответственными за возмещение вреда, созданными либо чье создание было одобрено Государством-членом ЕС, о его функциях и обязательствах, а также процедуре возмещения вреда.

(b) начиная с даты, установленной Европейской Комиссией, в тесной кооперации с Государствами-членами ЕС о подписании указанного соглашения.

Статья 25
Возмещение вреда

1. В случае, когда невозможно установить транспортное средство или в течение двух месяцев с момента, когда произошло происшествие, невозможно установить страховую компанию, потерпевшая сторона вправе обратиться с требованием о возмещении ей ущерба в орган, ответственный за возмещение вреда в Государстве-члене ЕС по месту ее постоянного проживания. Возмещение вреда производится в соответствии с положениями Статей 9 и 10. Затем орган, ответственный за возмещение вреда, вправе предъявить требование о возмещении ему вреда на основаниях, изложенных в Статье 24(2):

(а) в случае, если страховая компания не может быть установлена, — в гарантийный фонд Государства-члена ЕС по месту обычного нахождения транспортного средства;

(b) в случае, если транспортное средство не было установлено, — в гарантийный фонд Государства-члена ЕС, на территории которого транспортное происшествие имело место;

(с) в случае происшествия с транспортным средством третьей страны, — в гарантийный фонд Государства-члена ЕС, на территории которого транспортное происшествие имело место.

2. Настоящая Статья применяется в случае транспортных происшествий в связи с использованием транспортных средств, принадлежащих третьей стране, указанных в Статьях 7 и 8.

Статья 26
Центральный орган

На Государства-члены ЕС возложена обязанность принятия надлежащих мер с целью облегчения своевременного предоставления потерпевшей стороне, его страховщикам либо юридическим представителям основных сведений, необходимых для разрешения требований.

Указанные сведения в случае необходимости могут быть представлены в электронном виде центральным информационным органом каждого Государства-члена ЕС, а также могут быть предоставлены заинтересованным сторонам по их запросу.

Статья 27
Взыскания

На Государства-члены ЕС возложена обязанность по установлению взысканий за нарушения национальных положений, принятых во исполнение настоящей Директивы, а также по принятию мер, обеспечивающих применение указанных взысканий. Взыскания должны быть эффективными, пропорциональными и предупреждающими новые нарушения. Государства-члены ЕС обязаны информировать в возможно короткий срок Европейскую Комиссию обо всех возможных изменениях в положениях, принятых во исполнение настоящей Статьи.

Глава VIII
Заключительные положения

Статья 28
Национальные положения

1. Государства-члены ЕС вправе в соответствии с Договором иметь и принимать новые положения, которые наиболее благоприятны для потерпевшей стороны, чем положения, принятые во исполнение настоящей Директивы.

2. На Государства-члены ЕС возложена обязанность по своевременному предоставлению в Европейскую Комиссию текстов основных положений их национального законодательства, которые могут быть приняты по вопросам, входящим в сферу компетенции настоящей Директивы.

Статья 29
Отмена

Директивы 72/166/ЕЭС, 84/5/ЕЭС, 90/232/ЕЭС, 2000/26/ЕС и 2005/14/ЕС, дополненные Директивами, указанными в Приложении I, части А, утрачивают силу без ущерба действию обязательств Государств-членов ЕС о сроках внесения изменений в национальное законодательство и применения Директив, указанных в Приложении I, части B.

Ссылки на Директивы, утратившие силу, должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и пониматься в сопоставимости с таблицей в Приложении II.

Статья 30
Вступление в силу

Директива вступает в законную силу на 20 день с момента ее опубликования в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 31
Адресаты

Директива адресуется Государствам-членам ЕС.

Совершено в Страсбурге, 16 сентября 2009 г.

От имени Европейского парламента

Президент

J. Buzek

От имени Совета Европы

Президент

C. Malmstrom

Приложение I

Часть A
Директивы, утратившие силу с перечнем последующих дополнений (в соответствии со
Статьей 29)

Директива Совета ЕС 72/166/ЕЭС (ОЖ N L 103, 2.5.1972, стр. 1)

Директива Совета ЕС 72/430/ЕЭС (ОЖ N L 291, 28.12.1972, стр. 162)

Директива Совета ЕС 84/5/ЕЭС (ОЖ N L 8, 11.1.1984, стр. 17) только Статья 4

Директива Европейского Парламента и Совета ЕС 2005/14/ЕС (ОЖ N L 149, 11.6.2005, стр. 14) только Статья 1

Директива Совета ЕС 84/5/ЕЭС (ОЖ N L 8, 11.1.1984, стр. 17)

Приложение I, пункт IХ.F от 1985 г. к Акту о вступлении (ОЖ N L 302, 15.11.1985, стр. 218)

Директива Совета ЕС 90/232/ЕЭС (ОЖ N L 129, 19.5.1990, стр. 33) только Статья 4

Директива Европейского парламента и Совета ЕС 2005/14/ЕС (ОЖ N L 149, 11.6.2005, стр. 14) только Статья 2

Директива Совета ЕС 90/232/ЕЭС (ОЖ N L 129, 19.5.1990, стр. 33)

Директива Европейского парламента и Совета ЕС 2005/14/ЕС (ОЖ N L 149, 11.6.2005, стр. 14) только Статья 4

Директива Европейского парламента и Совета ЕС 2000/26/ЕС (ОЖ N L 181, 20.7.2000, стр. 65)

Директива Европейского парламента и Совета ЕС 2005/14/ЕС (ОЖ N L 149, 11.6.2005, стр. 14) только Статья 5

Директива Европейского парламента и Совета ЕС 2005/14/ЕС (ОЖ N L 149, 11.6.2005, стр. 14)

авторомadmin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Оставить заявку
error: Content is protected !!